식염수가 독일어로 saline라고?

짱이의 아토피는 독일에 와서도 큰 차도가 없었다.
만약을 대비해서 가져온 약을 사용하기로 했는데, 이 약은 식염수와 섞어야 된다.

식염수를 사려면 우선 식염수를 독일어로 뭐라고 하는지를 알아야 한다.
그래서, 찾은 곳은 당연히 구글 번역.

발음은 대략 [살리네] 정도... 날 살려라!


그런데, Saline라는 것을 아무리 찾아도 없단다.
약국은 물론, 대형 마트까지 다 뒤졌는데...

숙소(호텔)에서 짧은 영어로 열심히 설명하니 Sailne 같은 단어는 모르겠고, 내가 찾는 건 kochsalzlösung란다.
물과 소금을 섞은 것으로, 눈이나 코, 컨텍트 렌즈 등의 세척용으로 쓰는 바로 그거...

당장 인근 약국으로 뛰어가 구매했다.

반갑다. kochsalzlösung!


아... 구글 번역... 믿음이 사라져버렸다.

덧. kochsalzlösung를 다시 영어/한국어로 번역시켰더니, 무려 sodium solution과 나트륨 솔루션이란다. 헐~

Trackback 0 Comment 14
  1. JAFO 2010.04.08 07:57 address edit & delete reply

    심심해서 찾아 봤다는...
    식염수 -> isotonic sodium chloride solution -> isotonischer Kochsalzlösung
    역시 번역기는 영어에 최적화 되어 있다는...
    추가로 찾아 본것
    Kochsalzlösung -> saline drop -> 염분 드롭
    이런....ㅋㅋㅋ

  2. Favicon of http://terminee.tistory.com BlogIcon terminee 2010.04.08 12:25 address edit & delete reply

    허 고생하셨군요.
    원래 구글 번역이 도움이 많이 되나요?
    저도 영어 문서 보다가 이해 안 되면 혹시나 도움이 될까 해서
    구글 번역으로 한 번 씩 돌려 보는데 영 도움 안 되더군요. -_-;;;
    너무 난해한 문장들만 넣어서 그런가 했는데...

    • Favicon of http://zockr.tistory.com BlogIcon BLUEnLIVE 2010.04.09 05:30 address edit & delete

      솔까말, 큰 도움이 안 되는 것 같습니다...

  3. Favicon of http://theisle.egloos.com BlogIcon 천용희 2010.04.08 18:37 address edit & delete reply

    역시 구글은 영어에 적격화된 물건...

    • Favicon of http://zockr.tistory.com BlogIcon BLUEnLIVE 2010.04.09 05:30 address edit & delete

      지금 생각으론 영어에도 비슷하지 않을까합니다.
      일단 소스 언어가 "한국어"이다보니...

  4. Favicon of http://minimonk.tistory.com BlogIcon 구차니 2010.04.08 20:34 address edit & delete reply

    전문용어니까... (먼산)
    어쩔수가 없을꺼 같아요 ^^;

    • Favicon of http://zockr.tistory.com BlogIcon BLUEnLIVE 2010.04.09 05:30 address edit & delete

      아~ 그런 해석이... 만세! (응?)

  5. Favicon of http://ujuc.kr BlogIcon 사진우주 2010.04.08 23:54 address edit & delete reply

    그렇군요.. 영어로 번역후 다시 해야겠군요..ㅋㅋㅋㅋ

    • Favicon of http://zockr.tistory.com BlogIcon BLUEnLIVE 2010.04.09 05:34 address edit & delete

      이놈의 치사한 구글같으니라고...
      그렇게 하면 정상적으로 번역이 되는군요...

      혹시 이 포스팅을 봤기 때문일까요? ㅠ.ㅠ

  6. Favicon of http://e-forever.co.cc BlogIcon Forevler 2010.04.09 00:33 address edit & delete reply

    그래도 여전히 영어가 아닌 언어에 대한 도우미는 구글 번역이 여전한 강자죠 ^ㅡ^
    부정확하더라도 '그냥' 쓸만 하니까요~

    • Favicon of http://zockr.tistory.com BlogIcon BLUEnLIVE 2010.04.09 05:36 address edit & delete

      이미 저에겐 신용을 잃은 구글 번역이라...

  7. jVM 2010.04.11 01:42 address edit & delete reply

    단어를 찾아보기 위한 것은 http://dict.leo.org/ 를 참조하시는 것이 훨씬 도움이 되실 것입니다.
    포럼에 질문도 가능하구요. 물론 한국어는 지원 및 사용이 안되는 곳입니다.

    • Favicon of http://zockr.tistory.com BlogIcon BLUEnLIVE 2010.04.11 06:31 address edit & delete

      오... 그런 곳이 있군요. 고맙습니다.