- child의 복수형은 children이닷!
- 상식과지식/영어
- 2009. 11. 8. 19:16
개인적으로 걸작 애니메이션 [에반게리온]에서 가장 헛웃음이 나오는 단어는 칠드런이었다.
한 명에게 어찌 복수형인 칠드런이라는 단어를 쓸 수 있는 건지 원...
(하긴, 퍼스트 '칠드런'인 아야나미 레이는 한 명이 아니니... 쩝)
이 단어는 꼭 [에바] 등의 일본 아니메에서만 아니라 우리나라에서도 종종 잘못 사용되는 단어다.
예컨데 아래처럼...
그냥 한글로 쓰던지... 뭐 굳이 영어로 적어 무식을 탄로내는 건지 모르겠다.
한 명에게 어찌 복수형인 칠드런이라는 단어를 쓸 수 있는 건지 원...
(하긴, 퍼스트 '칠드런'인 아야나미 레이는 한 명이 아니니... 쩝)
이 단어는 꼭 [에바] 등의 일본 아니메에서만 아니라 우리나라에서도 종종 잘못 사용되는 단어다.
예컨데 아래처럼...
그냥 한글로 쓰던지... 뭐 굳이 영어로 적어 무식을 탄로내는 건지 모르겠다.
'상식과지식 > 영어' 카테고리의 다른 글
overeat이 "구토하다"란 뜻이라고? (10) | 2008.03.06 |
---|---|
존 맥클레인 曰 "Yippee-ki-yay"? (0) | 2007.07.09 |
Recent comment